DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 25.07.2007 8:54 
Subject: а воз и ныне там
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
просто выражение

а воз и ныне там
если не заморачиваться, то можно выкрутиться nothing has changed, а если все-таки придать лит. окраску?

Заранее спасибо

 Seafarer

link 25.07.2007 8:57 
the song remains the same, имхо.

 iliana

link 25.07.2007 9:02 
Seafarer +1: наша песня хороша ,начинай сначала. ))))

 _03

link 25.07.2007 9:04 
Володя, а контекст?

 Codeater

link 25.07.2007 9:06 
Во фразеологическом словаре Кузьмина предлагаются такие варианты:
It never got off the ground. It never got to first base. It is stuck in first gear.

 freelancer_06

link 25.07.2007 9:23 
старался сделать одно дело, бьюсь бьюсь, обращался выше, с места не сдвинулось

 _03

link 25.07.2007 9:29 
**It never got off the ground**мне нравится.
Или, возможно, я просто сказал бы it got me nowhere/it didn't get me any further.

 D-50

link 25.07.2007 9:34 
....was trying hard.....but it did not do (me) any good

 PERPETRATOR™

link 25.07.2007 9:38 
Да просто it is stuck или i am stuck, etc.

 

You need to be logged in to post in the forum