Subject: Акт возврата Помещения Добрый день! Subj - буду признателен за варианты перевода.Это из арендного договора: "Арендодатель обязуется.. при прекращении действия Договора принять Помещение от Субарендатора по Акту возврата Помещения" Спасибо заранее! |
Имхо: [The] Tenant/Lessee shall upon termination of [of the effective terms of]this Lease accept the premises/room from the Subtenant/sublessee under the Handover[Acceptance] Certificate. |
Нет, боюсь, не пойдет.. Acceptance Certificate - это отдельный документ, акт приемки-передачи; он в тексте тоже есть, по нему помещение передается субарендатору Акт возврата Помещения - это, насколько я понимаю, другой документ, именно для возврата |
|
link 25.07.2007 7:23 |
Возврат здесь - это surrender |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |