DictionaryForumContacts

 MirNat

link 24.07.2007 11:50 
Subject: топливно-заправочный комплекс
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, соответствует ли перевод фразы "топливно-заправочный комлекс" действительности? refueling complex

 koalti

link 24.07.2007 11:55 
petrol-filling station. ИМХО

 10-4

link 24.07.2007 11:57 
может "топливозаправочный"???

Fueling facility?
Или это простая бензоколонка

 Roller

link 24.07.2007 14:48 
Смотря что за комплекс, ИМХО. Если в составе только "нежвижимость" - здания, сооружения, стационарное оборудование - то complex нормально (я встечал слово complex именно в таких значениях в штатовских источниках). Если в него входит "движимость" - заправщики и пр., то я бы предпочел facility, как более универсальное.

 

You need to be logged in to post in the forum