Subject: which has been submitted for this condition requires that the draft new legislation be in the form of the text which has been submitted for final approval by the relevant body or bodiesкак перевести данную гр. форму в контексте всего предложения? Буду весьма благодарен. |
мой вариант: настоящее условие требует, чтобы проект (ы) нового закона (или законов) были в форме текстов, редставленных для окончательного согласования в соответствующем органе или органах. |
Токо здесь не "согласование", а утверждение, как часть законодательного процесса, т.е. в данном контексте - голосование в зак-ном органе."Согласование" - это ещё на стадии подготовки - напр., в Комитете или на согласительной комиссии, во фракции и т.п. И не "в органе", а "органом". Т.е. идейка простенькая - законопроект легитимен, токо если его в (Думу) вносит уполномоченный орган. Напр, у нас мы с Вами не можем, а Президент может, Комитет Думы , Генпрокурор и т.п. могут :)) |
You need to be logged in to post in the forum |