DictionaryForumContacts

 Звездочка

link 23.07.2007 12:04 
Subject: Струны души!!
Подскажите, plizzzzz, как хорошо перевести.
Фестиваль бардовской песни Струны души.....

 aleko.2006

link 23.07.2007 12:06 
Strings of Soul

 _03

link 23.07.2007 12:09 
+
heartstrings

 Slava

link 23.07.2007 12:19 
М. б., можно еще "chords" обыграть? Они тоже имеют отношение к душе. :-) В выражениях типа to strike the right chord и т.д.

 _03

link 23.07.2007 12:25 
Слава, а зачем chords, чем strings Вам не струны. Там и обыгрывать ничего не надо. Это эквивалент, имхо. Зачем придумывать велосипед and make them giggle (c)?

 Slava

link 23.07.2007 12:30 
Ну, интересно, у нас плюрализм или нет?

Heartstrings действительно эквивалент, не спорю.
Но, несмотря на то, что это эквивалент, имхо, будут еще и другие варианты.
:-)

 Natasha_777

link 23.07.2007 12:35 
Слава, будучи меломаном, предложил chords, т.к. это еще и "аккорды". Интересная игра слов.
(Видишь, Слава, только я тебя на этом форуме понимаю).

 PERPETRATOR™

link 23.07.2007 12:42 
soulful strings - была такая группа джазовая...

 lesdn

link 23.07.2007 12:46 
А вот вопрос, а как Вы Бардовский перевели? :)

 PERPETRATOR™

link 23.07.2007 12:49 
Songwriters' Festival...

 _03

link 23.07.2007 12:51 
**Бардовский перевели? :)**
Song Writer's Festival

 _03

link 23.07.2007 12:52 
Пять баллов, Василий. Думается, что на стакан красного мы заработали.

 lesdn

link 23.07.2007 12:54 
+ singer-songwriters' festival :)

 Slava

link 23.07.2007 12:59 
Привет, Наташа.
Спасибо. А они вот, видишь, ничего не понимают...
:-)

 

You need to be logged in to post in the forum