DictionaryForumContacts

 unibelle

link 21.07.2007 12:03 
Subject: что можно говорить о
Пожалуйста, помогите перевести. что можно говорить о

Выражение встречается в следующем контексте:
.И если баллоны не выдерживают перевозки на территории завода, то что можно говорить о транспортных перемещениях на более значительные расстояния

Заранее спасибо

 Lebed

link 21.07.2007 12:07 
баллоны не выдерживают....., not to mention ......

 unibelle

link 21.07.2007 12:14 
Я начала след. образом:
If the cans cannot withstand transportation within factory area ... (мне кажется, not to mention сюда не подойдет)

 Доброжеватель

link 21.07.2007 12:15 
или
баллоны не выдерживают ..., let alone ...

 unibelle

link 21.07.2007 12:18 
Спасибо за предложенные варианты!
А если так:
If the cans cannot withstand transportation within factory area then they will not withstand transportation over greater distances.

 Доброжеватель

link 21.07.2007 12:27 
имхо (!), можно так переделать структуру:

Since they cannot X, they certainly will not Y.

Насчет наполнения предложения вам виднее, как все это называть.

 Lebed

link 21.07.2007 13:25 
Доброжеватель +1

unibelle: Вам дважды предложили структуру без "Если", но Вы хотите ее оставить любой ценой. В таком случае "if" нужно заменить на since, как предложил Доброжеватель, потому как if - что то неопределенное, могут выдержать, а могут не выдержать, а у Вас по тексту именно НЕ выдерживают, поэтому лучше since в значении "так как".

 unibelle

link 23.07.2007 5:06 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum