Subject: в полтора раза Помогите, пожалуйста с фразой: "(Численность населения) уменьшилась в полтора раза".Сбилась в подсчётах. =) |
is half again as less/ half as less/ |
or: decreased [by] 50% |
|
link 20.07.2007 10:06 |
вы чего, half - это в 2 раза! да... |
**вы чего, half - это в 2 раза!** half again as much or as many, as much as 50 percent more: This mug holds half again as much coffee as the smaller one. |
|
link 20.07.2007 10:26 |
ne me fute la capa |
|
link 20.07.2007 10:32 |
ключевые слова 1) уменьшилось 2) "more" а калькулятором взломать пробовали? |
ne me fute la capa поясните? |
Зависит от того, увеличилось или уменьшилось Если увеличилось, то действительно increased 50% (было 100 яблок стало 150 яблок) Если уменьшилось, то declined 33% (было 100 яблок, стало 66,7) Вот такая занимательная арифметика :-)) |
|
link 20.07.2007 10:58 |
имеем 100% "уменьшилось", т.е. применяем действие деления (:) полтора = 1,5 т.е. 100 : 1,5 = 66,666666666666666666666666666667 half more = "ЕЩЁ половина" |
на half again as less в Гугле ни одной ссылки. Работает ли простая замена much на less?? |
у kondorsky самый надежный способ про 33% :) |
с точки зрения смысла Peter Cantrop и kondorsky правы, но как по английски-то сказать -проблемка-то осталась )) Предложите вариантики |
Why don't you want to do it simply? IMHO, "decreased by a factor of 1.5" or "...1.5-fold" will do. It usually does in scientific papers. |
|
link 20.07.2007 11:20 |
гугль-вариант: ...would cope if it had to lose one or two staff members and that he had replied that they could get by with one to one and a half less employees Подождите, дадут лучше |
Как по мне, то так: became one and a half times less или became half as less again |
|
link 20.07.2007 11:50 |
мообть, но half as less again это половина еще от чего, т.е. напополам? |
А чем Вам не нравится declined 33%??? |
|
link 20.07.2007 12:15 |
буковки на цифирь менять? Фи... |
|
link 20.07.2007 12:18 |
за цифру надо головой отвечать, а "полтора" - это где-то здесь, где-то рядом. Сомнительно, что в том тексте уместна такая точность. Исходник - буквами и приблизительно, значит и перевод - буквами и приблизительно. |
|
link 20.07.2007 12:23 |
"Лучшие умы человечества" ... :-) мдя. Фраза, которую Вы ищите: a third less |
|
link 20.07.2007 12:24 |
Или a third fewer - с исчисляемыми существительными |
Если только так Now the population is a third less than it used to be XXX years ago. или The population has lost one-third of its number. Согласен 33% здесь плохо |
|
link 20.07.2007 12:34 |
верно конечно, но числительное желательно тож соблюсти, а то вдруг оно где-нть ниже обыграваеца? |
Спасибо всем большое! А я думала, что только у меня подобная фраза может вызвать затруднения. =) Хотя, согласитесь, не ахти какое и сложное предложение, в общем-то. =) Я приведу более полный контекст, возможно станет попроще с определением того, насколько точно можно передать эти "полтора раза": Ещё раз спасибо всем! |
Тогда the number of children under 16 years of age has become a third fewer |
it declined by a third; is two thirds of what it used to be 16 years ago то же яйцо... |
|
link 20.07.2007 12:42 |
dropped by one third |
Ну вот и нашлось зерно истины! Что бы я без вас делала! =) Спасибо, уважаемые! |
|
link 20.07.2007 14:34 |
Это упражнение, кажется, уже стало ритуальным. Все ему предаются истово и наперебой))) В FAQ еще не включено? |
Ничего плохого в этом не вижу. Зато все участники раз и навсегда запомнят все варианты и способы их употребления. разве плохо? :) |
|
link 21.07.2007 6:54 |
Я тоже вижу в этом одно хорошее. |
You need to be logged in to post in the forum |