DictionaryForumContacts

 Молли

link 20.07.2007 8:01 
Subject: Palliser bay seal trav.
Уточните, пожалуйста, перевод следующих предложений:
1)Pick up location: Wgtn Airport - Flight #NZ 73
2)12 pm Head to Airport, check in for 3 pm Departure

Правильно ли я поняла:
Место сбора: Аэропорт Веллинггтона, рейс #NZ 73
24.00 Прибытие в аэропорт, регистрация на вылет в 3 часа.

И, возможно кто-то знает, что за достопримечательность Веллингтона: Palliser bay seal
Большое спасибо!

 Шляпа

link 20.07.2007 8:13 

 Молли

link 20.07.2007 8:27 
Шляпа, спасибо за ссылку.

 Молли

link 20.07.2007 8:28 
А что все таки ознчает - check in for Departure?

 Barn

link 20.07.2007 8:41 
То, что Вы перевели:))

 Молли

link 20.07.2007 8:43 
Спасибо :)

 Шляпа

link 20.07.2007 8:43 
Думается мне, что регистрация начинается за 3 часа до вылета, но в словарях я этому подтверждения не нашла

 Barn

link 20.07.2007 8:50 
Интересная ситуация получается, хм: в аэропорт нужно прибыть в 12 pm, а вылет буде аж в 3 pm, это сутки в аэропорту сидеть?

 Молли

link 20.07.2007 8:58 
barn, 12 pm - 12 дня :)

 Шляпа

link 20.07.2007 8:59 
просто обычно регистрацию на рейс проходят заблаговременно, например, за 3 часа до вылета
ну и для размышлений http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=check in&sc=306&l1=1&l2=2

 Barn

link 20.07.2007 9:01 
Чтой-то я совсем туплю :(((

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.07.2007 9:04 
Только не прибытие, а отправление в аэропорт в 12 часов пополудни для [последующей] регистрации. От гостиницы до аэропорта еще доехать надо.

 Shumov

link 20.07.2007 9:27 
Palliser Bay Seal Colony

Лежбище котиков в заливе Паллисер

 

You need to be logged in to post in the forum