Subject: в размере прямого действительного ущерба busin. Проверьте пож-та фразу "в размере прямого действительного ущерба" след. контексте:В случае причинению Проекту материального ущерба в результате неисполнения Тренером-Консультантом своих обязанностей, Проект имеет право на возмещения убытков в размере прямого действительного ущерба. Мой вариант: TIA |
If non-performance hereunder on the part of the Consulting Coacher results in financial damages the Project shall be entitled to reimbursement of all losses incurred equivalent to the amount/size of actual direct damage. |
|
link 17.07.2007 11:15 |
может быть, вместо reimbursement будет лучше indemnification? |
Yes, I think "indemnification" would work better here, since "reimbursement" assumes that these damages/losses were already incurred and paid for, which may or may not be the case. |
имхо, материальный ущерб и material damage - немного разные понятия (последнее - типа "существенный"). |
Agree with 'More: "material" refers to any significant damage, as opposed to immaterial, as in "material fact/immaterial fact." |
You need to be logged in to post in the forum |