Subject: имеет право требовать Заказчик имеет право требовать у Исполнителя представления сведений о ходе исполнения договора.мой ужасный вариант: The Client shall have the right to require from the Consultant the information on the course of the execution of the Contract. Особенно смущает "имеет право требовать у" Спасибо заранее. |
The Client shall entitled to require that the Consultant [in due course/duly]provide relevant information on contract performance. |
The Client shall BE entitled ... |
_03: shall entitled to... тут ниче не пропущено?ликбез reqiured |
2 iliana Собака лаяла... на дядю фраера))) |
ну фраер вроде как по грамматике спец, на него потом в этом сообщении форумном ссылаться будут, как на непогрешимую инстанцию.... |
|
link 17.07.2007 11:15 |
require - это другое shall be entitled to request information with regard to//in connexion with the perfomance of this contract//agreement или что там у Вас. execution of the contract - это другое. |
Туман, примитивный ход мысли. Ежу понятно, что это очепятка, впрочем.... Соглашусь с Alexis a.k.a. Althea, хотя не думаю, что разница большая. |
Всем спасибо. А проясните, пожалуйста, про execution and performance? В чем разница? |
execution может быть и подписание. Особенно когда в паре: execution and performance. |
... or you can simply say "Client shall be entitled to information on the status of the project." |
You need to be logged in to post in the forum |