Subject: Заказ! Редакция английского перевода (договор купли-продажи) Господа нейтив-спикеры с опытом перевода договоров купли-продажи! Заказ: отредактировать английский перевод. Заново переписывать не придется, но тем не менее... документ очень серьезный. Сроки: сжатые, как обычно :-) С середины недели до пятницы.Отзовитесь! |
Давненько Вы сюда не заходили, Наталита! :) |
Вы меня с кем-то путаете, так как я здесь впервые. Но, все равно спасибо за реакцию. Судя по анкете Вы, пардон, не тот носитель, которого я ищу :-) У Вас тем не менее есть интерес или Вы можете кого-то посоветовать? |
Вряд ли мы вас путаем, ибо человек с таким же никнеймом оставил свой коммент в далеком 2004 году ;) бесплатный совет: ищите нейтивов на expat.ru - здесь их мало. Могу спросить знакомых - но для этого нужно знать объемы/расценки. |
Спасибо за совет, justboris! Если не затруднит, спросите знакомых. Объем: 38.273 знаков. Расценки пусть предложат коллеги после просмотра текста. Да, не очень оригинальный никнейм я себе выбрала, но надеюсь у Вас с ним неприятных ассоциаций нет. :-))) |
Очень серьезный ДОГОВОР должен писать/редактировать не просто абы какой нейтив -спикер, а, в первую очередь, очень серьезный ЮРИСТ. А то вам нейтив спикеры напереводят ... pure debt какой-нибудь |
Согласна. Вы знаете такого? |
знаю компании: White & Case, Clifford Chance, Salance, может, коллеги еще кого назовут.... |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |