|
link 14.07.2007 11:24 |
Subject: Обеззараживание почвы Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Desinfection однозначно |
|
link 14.07.2007 11:32 |
Soil disinfection. Или вам весь текст нужен? Свой вариант приведите. |
disinfection -- распространенне, ИМХО |
|
link 14.07.2007 11:51 |
chip2007, по-английски слово обеззараживание (дезинфекция) пишется через I, а не через E, как в русском. Посмотрите в словаре. Распространение -- это вы с distribution путаете. |
Доброжеватель, спасибо, посмотрите сами. В словаре 2 варианта |
в военной лексике, насколько я помню, было "decontamination" |
|
link 14.07.2007 12:21 |
chip2007, вопрос -- в каком словаре? Если в Мультитране, не рекомендую, там опечатка. Рекомендую Onelook (это крупнейший портал толковых англоязычных словарей) Decontamination тоже хорошее слово, но насколько понимаю, это скорее относится к обеззараживанию после химических веществ, чем к превентивным мерам против распространения инфекции. |
Доброжеватель, еще раз спасибо. А decontamination скорее относится к дегазации и обеззараживанию хим. оружия. Здесь речь об уничтожении инфекции |
decontamination имеет и смысл дезинфекции, см. http://www.m-w.com/dictionary/contaminated см. также http://www.tpsn.ru/k2.php http://www.chem.msu.su/rus/journals/xr/avarii.html так что я за decontamination как наиболее общий термин |
You need to be logged in to post in the forum |