DictionaryForumContacts

 Fure

link 12.07.2007 17:47 
Subject: Iton
Как бы вы перевели высказывание человека о социальном слое, к которому он принадлежит? Человек - слабоумный, и это вроде прикол автора.
-Iton , Sandhurst and the Guards, ha, ha, ha.
Дословно-то понятно, но как передать это для русских, не знакомых с сими реалиями?

 Alexis a.k.a. Althea

link 12.07.2007 17:59 
Во-первых, Eton
Во-вторых, Вы действительно считаете, что люди, смотрящие Монти Пайтона, с английскими реалиями не знакомы и не подозревают, что такое Итон, Сандхерст и королевская гвардия?

Ой-вей! (с)

 Franky

link 12.07.2007 18:03 
А что? я смотрел Монти Пайтона. Но реалий этих не знал и не знаю. Так что ой-вей ой-веем, но реалии разные бывают :-))

 Alexis a.k.a. Althea

link 12.07.2007 18:06 
(нежно) Franky, Вы - переводчик?

 Franky

link 12.07.2007 18:10 
Да.

(только без ой-вей, если можно)

 Natasha_777

link 13.07.2007 7:01 
Все эти реалии легко найти в Википедии, насчет аудитории не знаю - не могу быть уверена, что все подряд знакомы с Монти Пайтоном и английским страноведением, но подобного рода шутки ориентированы на мыслящую аудиторию, поэтому пускаться в долгие объяснения об Итонском колледже или академии в Сандхерсте не стоит - соль юмора потеряется, так скзть. Кому надо, тот сам найдет.

 

You need to be logged in to post in the forum