DictionaryForumContacts

 adelaida

link 10.07.2007 20:08 
Subject: оголовка трубы
Пожалуйста, помогите перевести:

Разработка грунта в отвал экскаваторами "драглайн" или "обратная лопата" с ковшом вместимостью 1 (1-1,2) м3, группа грунтов 2 (под тело и оголовки трубы)

Я перевела:

Common excavation with dragline excavators or backacting shovels equipped with bucket capacity of 1 (1-1,2) m3, soil group 2 (for body and head of the pipe).
Заранее спасибо

 Пан

link 10.07.2007 20:17 
лучше "cap" мне кажеца...
а вообще слово "оголовок", тоесть должно быть "оголовка" а не "оголовки"

 IB

link 10.07.2007 20:19 
Excavation with draglines and backhoes with bucket capacity ... - далее все верно

 Калинин

link 11.07.2007 2:25 
В моей практике оголовок трубы обзывался "pipe head".

 

You need to be logged in to post in the forum