DictionaryForumContacts

 unibelle

link 9.07.2007 11:59 
Subject: precipitation-hardenable austenitic-martensitic steel grade met.
Пожалуйста, помогите перевести. stress (я перевела как "напряжение"), precipitation-hardenable austenitic-martensitic steel grade. Проверьте перевод всего отрывка, пожалуйста

Выражение встречается в следующем контексте:

1)Depending on stress, the max. temperature of use of the steel grade number 1.4310 is up to 250 C.
В зависимости от напряжения максимальная температура для сорта стали номер 1.4310 до 2500С.

2) If greatest resistance to corrosion is required for one of the steels, the austenitic grade number 1.4401 may be used, also depending on stress for a max. temperature of use up to 250 C.
Если необходимо увеличить сопротивление коррозии у одного из сортов стали, упоминаемых в ЕN 10270, можно использовать аустенитный номер сорта 1.4404, также зависящий от напряжения при максимальной температуре использования до 250 С.

3) The max for the precipitation-hardenable austenitic-martensitic steel grade number 1.4568 is up to 300 C depending on stress.
Максимальная температура для ______________ аустенитного мартенситного сорта стали номер 1.4568 до 3000С в зависимости от напряжения.

Заранее спасибо

 IS

link 9.07.2007 12:28 
1. В зависимости от нагрузки... температура использования (применения)
2. аустенитный сорт номер
3. упрочняемый осаждением аустенитный мартенситный сорт стали номер.. нагрузки

 unibelle

link 9.07.2007 12:53 
Огромное спасибо, IS!

 

You need to be logged in to post in the forum