|
link 3.07.2007 12:57 |
Subject: core identity market. Уважаемые знатоки английского!Помогите, пожалуйста, с переводом этой фразы: Production of final digital artwork for the core identity and label graphics. Буду очень признательна! |
А это.... расширить можно как-то контекст.... о чём речь шла до этого.... А? |
|
link 3.07.2007 13:41 |
Мой вариант: Финальная цифровая отрисовка ключевых для идентичности бренда и для торговой марки графических элементов. core identity — это "ключевая идентичность бренда". Вот тут этот, тсзать, термин, справедливо критикуют: http://www.grebennikov.ru/book_file/bsb/sozdanie_silnih_brandov_recenziya.pdf |
Я без сарказма, искренне не могу понять что такое - ключевых - если можно объясните..... |
|
link 3.07.2007 14:03 |
Ну это в смысле самых главных :-) Вы бренд-бук какой-нибудь видели? Там написано, как логотип, например, можно печатать, а как — нет. И вот неизменяемые графические элементы — это ключевые для "идентичности бренда". Если идентичность бренда — это "уникальный набор марочных ассоциаций, который стремится создать или поддержать разработчик бренда", то ключевые для идентичности бренда графические элементы — это те, которые вызывают в памяти целевого потребителя именно тот самый набор марочных ассоциаций. И без которых никак нельзя жить. Типо.. |
Аааа.... Спасибо. Indeed. |
|
link 3.07.2007 14:17 |
Да приходите ещё.. у нас этого гуталину... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |