DictionaryForumContacts

 lenusia

link 30.06.2007 21:13 
Subject: further shares
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Further Shares" means any further shares and other securities of any kind in the Company at any time issued to or beneficially owned by the Pledgor whether in addition to or in exchange or substitution for or replacement of any of the Initial Shares or otherwise

Заранее спасибо

 zazaka

link 30.06.2007 22:06 
Мне кажется, что это "дополнительные акции".

 lenusia

link 30.06.2007 22:25 
Спасибо, похоже на то...

 Alex16

link 1.07.2007 4:29 
Да!

 ivann

link 1.07.2007 5:21 
имхо - акции по фьючерсным сделкам

 lenusia

link 1.07.2007 8:16 
да нет, по тексту похоже, просто дополнительные. это договор залога доли...
Спасибо всем, кто помог

 _***_

link 1.07.2007 8:18 
ivann
Не надо Вам встревать в финансовые темы.

lenusia
слушайте zazaka

 lenusia

link 1.07.2007 9:01 
ну что ж делать, обычно и не встреваю... а тут... спасибо...

 ivann

link 1.07.2007 9:34 
2 _***_ Тетка Василича, Ваня Грозная 2, создала специально для Вас Историю Вас. Ив. (см.последний приличный в разделе лингвистические анекдоты)

 ivann

link 1.07.2007 9:48 
2 _***_ Тетка Василича, Ваня Грозная 2, просили передать, что поручик Ржевский умер, когда увидел Ваше последнее приличное замечание

 Alex16

link 1.07.2007 10:26 
пояснение "...whether in addition to..." лишний раз подчеркивает то, что это дополнительные акции.

 

You need to be logged in to post in the forum