Subject: once-a-day basis Пожалуйста, помогите перевести.once-a-day basisВыражение встречается в следующем контексте: The sustained release oral dosage forms of this invention are for administering to a human patient on a twice-a-day (b.i.d.) and in particular on a once-a-day basis/ Заранее спасибо |
"Один раз в сутки". А в чем проблема? Почему twice-a-day Вас не затруднило? Just curious. |
Затруднило, абривиатуру в скобках как перевести? Подскажите пожалуйста. |
дык латынь, туды ё в качель :) То же самое, что по-английски. "2 раза в день" - b.i.d. Abbreviation for L. bis in die, twice a day. |
You need to be logged in to post in the forum |