|
link 29.06.2007 8:02 |
Subject: программы Я только пол года работаю письменным переводчиком. Тут начальник спросил, какие мне еще нужны программы. У меня есть Trados и Lingvo, ну и мультитран иногда помогает. Посоветуйте пожалуйста еще что-нибудь полезное. Работать приходится с огромными текстами отчетов. Часто этот отчет незначительно подправляют, а мне потом приходится сидеть и выискивать эти подправки. Может можно как-то через Trados?Кто-нибудь когда-нибудь сталкивался с ядерной физикой? Подскажите пожалуйста хороший словарь. Заранее спасибо |
poprobujte v programme word nauchitsja vkluchat funktsiju Redaktirovanie or Track changes |
i trados vam prossto ne ponadobitsja |
funkzija po-russki mozhet eshe nazyvatxsja Rezensirovanije |
|
link 12.07.2007 13:38 |
Ася, попробуйте научиться пользоваться "Трэйдосом", почитайте Help, форумы, руководства пользователя. И тяжелые инструменты Word вам просто не понадобятся. А уж тем более такие tumanov-ye советы. А огромные отчеты будут сами собой переводиться одним махом, самостоятельно учитывая все подправки. "Может можно как-то через Trados?" - Очень даже можно, но двумя словами тут не описать! RTFM, одним словом. |
You need to be logged in to post in the forum |