DictionaryForumContacts

 Asya Antonova

link 29.06.2007 8:02 
Subject: программы
Я только пол года работаю письменным переводчиком. Тут начальник спросил, какие мне еще нужны программы. У меня есть Trados и Lingvo, ну и мультитран иногда помогает. Посоветуйте пожалуйста еще что-нибудь полезное. Работать приходится с огромными текстами отчетов. Часто этот отчет незначительно подправляют, а мне потом приходится сидеть и выискивать эти подправки. Может можно как-то через Trados?

Кто-нибудь когда-нибудь сталкивался с ядерной физикой? Подскажите пожалуйста хороший словарь.

Заранее спасибо

 tumanov

link 29.06.2007 11:38 
poprobujte v programme word nauchitsja vkluchat funktsiju Redaktirovanie or Track changes

 tumanov

link 29.06.2007 11:38 
i trados vam prossto ne ponadobitsja

 tumanov

link 29.06.2007 11:40 
funkzija po-russki mozhet eshe nazyvatxsja Rezensirovanije

 Ляпушистик

link 12.07.2007 13:38 
Ася, попробуйте научиться пользоваться "Трэйдосом", почитайте Help, форумы, руководства пользователя. И тяжелые инструменты Word вам просто не понадобятся. А уж тем более такие tumanov-ye советы. А огромные отчеты будут сами собой переводиться одним махом, самостоятельно учитывая все подправки.
"Может можно как-то через Trados?" - Очень даже можно, но двумя словами тут не описать! RTFM, одним словом.

 

You need to be logged in to post in the forum