DictionaryForumContacts

 barsyuk

link 28.06.2007 18:41 
Subject: by his sole signature
Помогите, пож-та разобраться, как точно перевести "by his sole signature" и a "deed under their seal". А то так наворочено..
Речь идет о доверенности, и о том, какими полномочиями наделяется человек:

In their absolute discretion, to negotiate the Agreements and by his sole signature execute and sign same (as a deed under their seal or otherwise) together with all and any such deeds, documents, notices, acknowledgements, letters and other ancillary documents as he may deem in his absolute discretion useful or necessary to effect the transactions contemplated by the Agreements.

По своему исключительному усмотрению, обсуждать данные Соглашения и, на основе права первой подписи, оформлять и подписывать данные Соглашения (как документ, скрепленный печатью или другим путем) наряду со всеми без исключения подобными актами, документами, уведомлениями, заявлениями, письмами и прочими дополнительными документами, которые он может исключительно и полностью по своему усмотрениями счесть нужными или необходимыми для совершения сделок, предусмотренных настоящим и Соглашениями.

 

You need to be logged in to post in the forum