DictionaryForumContacts

 Lady

link 17.12.2004 17:21 
Subject: "квартирный вопрос"
Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание "квартирный вопрос". Это название агенства недвижимости. У меня два варианта: "housing problem" либо "living question".

Заранее большущее спасибо!

 kath

link 17.12.2004 17:36 
Housing problem has negative connotations. Even though accurate, not a good choice for a company name.

Housing Solution(s)
Residential Solution(s)
Matter of Space
Matter of Life and Space
Question of Space

etc...

Does it have to be a translation of the original or is there room for creativity?

 YuriDDD

link 17.12.2004 17:38 
Kvartirny Vopros OOO
================

посмотрите дискуссию по поводу перевода
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=14520&pg=1

 kath

link 17.12.2004 19:42 
Master and Margarita translation does not seem applicable in this situation (name of estate agents) as Bulgakov pursued different ends. His now commonly quoted phrase highlighted the problem of housing, using Soviet speak. If this name is to be used for an agency, its goal, supposedly, is to ELIMINATE Kvartirnyi vopros - or Housing problem. Therefore, calling an agency the Housing Problem suggests that it CREATES the problem rather than SOLVES it.

 kintorov

link 18.12.2004 13:29 
I don't think you've got to translate the name of this agency into English, just transliterate it Kvartirny Vopros.

 

You need to be logged in to post in the forum