Subject: квартирный вопрос Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "квартирный вопрос". Это название агенства недвижимости. У меня два варианта: либо "housing problem" либо "living question".Заранее большущее спасибо! |
Часть названия организаций, которая пишется в кавычках, не переводится, а транслитерируется. Например, ООО "Квартирный вопрос". JSC "Kvartirniy vopros" (переводится только то, что за кавычками) |
You need to be logged in to post in the forum |