Subject: границы надорядковых структур Словосочетание "границы надорядковых структур"встречается в легенде к карте нефтеносности. Там еще есть "границы структур I и II порядка". Пожскажите, как переводится, пожалуйста. Заранее спасибо |
надПорядковые - superorder structures boundaries of the first- and second-order structures |
спасибо! |
|
link 25.06.2007 10:34 |
Я бы в первом случае выразился проще - principal structures |
границы надорядковых структур = надПорядковых, ваша опечЯтка :) Major tectonic elements. Строгий термин, кстати. Стурктуры 1 порядка = major (super) structures - термин, но "нестрогий". Структуры 2 и ниже порядка = structures. Просто structures :) |
Чтобы говорить о ""строгих терминах"" надо по крайней мере представлять о каких структурах идет речь. Поскольку это легенда к карте, то надо ВСЮ легенду согласововать с отчетом или объяснительной запиской. И хорошо бы знать масштаб той карты. |
|
link 25.06.2007 16:19 |
И еще, если структуры у вас - не только разломы, то лучше не "structures," a "geological entities/units". |
You need to be logged in to post in the forum |