DictionaryForumContacts

 Олег

link 17.12.2004 7:51 
Subject: оттенки ULTRAMARINE
Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, информацию по стилистике.

Имеет ли слово ULTRAMARINE (как существительное и прилагательное) негативные оттенки в английском и других известных вам языках?

Спасибо.

 Radmila

link 17.12.2004 8:02 
я, наверное, колхоз неасфальтированный, но не очень поняла, как у слова, обозначащего цвет или название камня, может быть негативный оттенок...если только в переносном смысле в сочетании с другими словами, но с ultramarine не встречалось...

 User

link 17.12.2004 10:43 
Ну разве если только в смысле "очень сильно голубой".

 Radmila

link 17.12.2004 11:12 
:-)))

 Олег

link 17.12.2004 11:36 
Ну, народ, спасибо.

Прошу Радмилу не злоупотреблять самокритикой по первому подходу и не злорадствовать по третьему. Действительно, для дела нужно. Второй вариант я и сам мог предположить, честно говоря, он не порадовал.

За неимением серьезных комментариев, думаю, нужно обратиться к native speakers. В любом случае, спасибо

 Radmila

link 17.12.2004 12:37 
нет, ну на самом деле, какой Вы думаете может быть негативный оттенок в этом слове, изолированно от других. Только если очень очень скрытый.
Вы кого то обозвать хотите этим словом? :-)

 Олег

link 17.12.2004 12:57 
Спасибо, Радмила

Это возможное название фирмы, отдельное слово. Без контекстов. Спрашиваю о разных языкак, поскольку деятельность международная.

 Radmila

link 17.12.2004 13:09 
да я думаю, можно смело использовать это слово. Даже если в каком-нибудь племени на просторах земного шара у него и есть негативное значение , то это будет настолько частный случай, что никто в суд на Вас не подаст и смеяться не будет. Как Вам название марки одежды JOOP - в России иначе, чем Е* ее мало кто называет, и ничего :-) А на названии колготок SISI я в магазине всякий раз спотыкаюсь с ударением

 Tollmuch

link 17.12.2004 13:17 
Тут ведь как-то упоминалась незадача, которая у Мицубиси с "Пахеро" вышла в некоторых испаноязычных странах. Так что вопрос вполне серьезный. Олег, Вам стОит дождаться кого-нибудь из нейтивов - заглядывают иногда, в последнее время kath часто заходит.

 Radmila

link 17.12.2004 13:33 
если серьезно, то по этимологии слово вполне безобидное и однозначное, в разных языках написание меняется незначительно

 kath

link 17.12.2004 13:54 
As far as I know, the word Ultramarine has no negative connotations. In fact, it's quite pretty. In its adjectival form it may conjure up images of the sea, but that's rather pleasant as well, no? Btw - this is only insofar as English is concerned.

 Radmila

link 17.12.2004 14:07 
вспомнила, во Франции есть отель - Ультрамарин

 Олег

link 17.12.2004 15:18 
Всем спасибо.

Испанский вообще интересен по поводу "коверки" слов - вот, например, Шевроле NOVA поставлялся в Латинскую Америку американцами (Есть еще такая модель Таврии в Украине). Так вот, no va - по-испански означает "не едет". Пришлось срочно что-то делать. Но, во первых, с ультрамарином там все ОК, а во-вторых, это от нас очень далеко.

Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum