|
link 22.06.2007 9:40 |
Subject: рабочий рабочей специальности Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В настоящий момент в компании ххх работают 28 ИТР, имеющих опыт работы с установками ГНКТ пять и более лет и 26 работников рабочих специальностей. просто рабочими назвать? Заранее спасибо |
да, это разнорабочие или general workers |
consider: At present ххх employs 28 engineering staff experienced and skilled in tubing CT unit operation and 26 other qualified personnel. |
Если компания производственная, то можно использовать production worker (в отличаи от служащих) У разнарабочего в русском, как мне сдается, другой смысл |
You need to be logged in to post in the forum |