Subject: sugar pill Пожалуйста, помогите перевести.sugar pill Выражение встречается в следующем контексте: If taking a sugar pill can make you feel better, it must be all in your head, right? Это что подслащенная пилюля или имеет смысл какой-то другой? Заранее спасибо |
Думаю, это просто таблетка-"пустышка", в которой нет никакого лекарства и прием которой помогает за счет самовнушения... точного термина не знаю :) |
а о чем речь вообще? если что-то из медицины, можно предположить, что имеется в виду плацебо. в таком случае годится перевод "сахарная пилюля/таблетка..." |
да, действительно речь о плацебо, но об этом эффекте речь идет в следующих предложениях. А это самое первое, я думала может имеется ввиду действительно какая-то сахарная таблетка... |
наверно вы правы, а может написать в кавычках "сахарная таблетка".. |
а завершается - The expectation of relief seems tobe self-fulfilling. Call it mind over gray matter. вот последнее как-то не пойму я... |
Mind over matter - means will power (mind) can overcome physical hinderances (matter). Gray matter - figuratevely, means brain power, intellect. Scientifically - it's nerve tissue, brain and spinal cord. ie, gray matter controls everything. This sentence is a play on words. That willpower/mind not pills control whatever the ailment/condition they are describing/testing. |
if i say "назовите это - победа разума над серым веществом". Do you think it will be more or less ok? Thanks a lot |
По-моему, еще лучше - "победа разума над мозгом". |
I may be wrong, but разун seems more like it's reasoned/rational/deliberate. They are referring here to power of suggestion. When a subject takes sugar pill/placebo he doesn't know it's a sugar pill. Could it be podsoznanie? |
согласен с кэт. "победа подсознания над разумом". но смысл применения этого выражения здесь от меня, если честно, ускользает... |
хотя... вроде, и нормально... |
Звучит несколько странно. Конечно, человек вылечивается на уровне подсознания, но разум ведь не противится выздоровлению, не так ли? Это все равно, что сказать о победе, например, разума над правой ногой, или печенки над селезенкой. Я думаю, здесь подразумевается победа силы духа (воли) над материальной составляющей, над нейронами-аксонами. В вольном переводе (если это допустимо, конечно) я бы говорил о победе силы духа (воли) над физиологией. |
2 серёга ... или, в вашем конкретном случае, над биохимией... |
ну, речь-то идет о самовнушении. такого эффекта плацебо можно добиться только при мобилизации подсознания на ожидание облегчения, успеха лечения. вот что написано у СВ. т.е. если больной (читай, его разум) знал бы о плацебо, эффекта не было бы. отсюда - подсознание может то, чего не может разум. в итоге получаем "победу подсознания над разумом". я такой смысл вкладывал в эту фразочку. так что, Юзер, вы, безусловно, правы в том, что разум не противится выздоровлению, однако он и поспособствовать ему не может. в отличие от подсознания. |
"...психики над соматикой", может?... |
You need to be logged in to post in the forum |