Subject: implied EBITDA gaering to incremental sales - SOS! Поммогите, плз, с переводом! Ничего в это фразе не понимаю. Опять таки срока в таблицеTIA |
2) , гиринг ( отношение заемного капитала к собственному капиталу; характеризует интенсивность использования заемных средств ) Syn: financial leverage , leverage Явно опечатка. Имелось ввиду указанное выше. incremental sales = приращенные продажи EBITDA earnings before interest, depreciation and amortization доход до уплаты налога на прибыль, процентов и амортизации Думаю, сумеете слепить вместе)) |
Слепить то я смогу, но смысла фразы не понимаю (( |
EBITDA так и оставьте или дайте расшивровку в скобках. Это распространенный термин и его знают. А, понимать и не надо.. вы же переводите, а не баланс составляете))) |
Спасибо |
Значит, Вы тоже смысле не понимаете? |
You need to be logged in to post in the forum |