DictionaryForumContacts

 Tatiana27

link 15.06.2007 10:26 
Subject: порошкообразный реагент для сбора нефти и нефтепродуктов oil
Добрый день.
Пожалуйста, помогите перевести.

"порошкообразный реагент для сбора нефти и нефтепродуктов"

Это какой-нибудь ABSORBENT ?

Заранее спасибо

 _03

link 15.06.2007 10:40 
powder-like/powdered absorbents for spilled oil and petroleum products, imho

 10-4

link 15.06.2007 10:40 
может быть и коагулятор
Контекст нужен всегла!
powder(ed) chemical for oil and oil product spill removal

 Tatiana27

link 15.06.2007 10:47 
контекста нет, просто перечисляются различные химреагенты, которые предлагает поставлять одна компания. название этого реагента SWBP-1 но думаю, это ни о чем не говорит.
Спасибо.

 tumanov

link 15.06.2007 10:52 
а если так? http://www.entecon.ru/01swbp1.htm

 10-4

link 15.06.2007 10:53 
Вот по поводу контекста аскер не въезжает совершенно.

SWBP-1 порошкообразная буферная композиция с высоким моющим действием. Используется для приготовления буферных жидкостей с целью подготовки ствола скважины для успешного цементирования обсадных колонн.

Это скорее всего растворитель нефти и нефтепродуктов - oil and oil products SOLVENT

 Pater Ghoster

link 15.06.2007 10:58 
Господа, а, может, следует написать проще: oil collection sorbent (or sorbent granules)? Пример можно посмотреть вот тут: http://www.advenvironmental.com/sorbents.html

 Pater Ghoster

link 15.06.2007 10:59 
А, так это еще и растворитель? Ну, блиннн...

 Tatiana27

link 15.06.2007 11:04 
Может, я, конечно, и чайник, да еще и название не то в запарке написала, на самом деле название SORBOIL. Ссылку в интернете на них я и сама нашла, интересует, как правильно по английски сказать.
Спасибо за помошь в любом случае.

 10-4

link 15.06.2007 11:13 
Почитайте сами
http://www.aabaco.com/absoboil.shtml

 Tatiana27

link 15.06.2007 11:20 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum