Subject: адрес Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести адрес (в эксплуатационной гарантии), и надо ли перестраивать порядок слов!To: The Sanko Steamship Co. Ltd |
Да, порядок слов меняется - пишется наоборот: Япония Пароходная компания Санко (перевод фирмы, возможно, уже есть официальный, |
спасибо!!! |
Кстати, в случае с адресами (например, японскими), их переводить всё же не надо. Даже если написать японский адрес латиницей (как в вашем случае), и отправить письмо в Японию, то оно дойдёт до адресата. А вот если писать на конверте русский перевод, то вряд ли такое письмо далеко уйдёт... :) |
You need to be logged in to post in the forum |