Subject: Почему Мультитран стоит так дорого (в сравнении с Лингво)? Существенных различий в функциональности я пока не заметил.Возможно, система представления и поиска информации несколько более удобна (эквиваленты, рассортированы по тематике, возможность формирования приоритетов поиска, перемещение по словам фразы). Но и только. Кроме того, Мультитран вываливает огромное количество, по существу, повторяющихся значений, создавая искусственное впечатление их разнообразия. Наконец, насколько я могу судить, объем словарной базы у Мультитрана значительно меньше (3,5 млн. переводов в английской части против 6 млн. у Лингво). Поэтому, повторяю вопрос: за что люди платят деньги? |
Я думаю, что люди платят деньги за то, что они хотят получить :). Для большинства людей, занимающихся переводами, с Мультитраном ничто не может сравниться хотя бы потому, что только здесь можно найти заковыристые термины, из которых состоит российская профессиональная жизнь. Те, кому словарь нужен для самообразования и чтения книг, могут ограничиться Lingvo, но только там половины не найти, что может потребоваться по работе. А потом не забывайте: словарная база Мультитрана пополняется практически каждый день, и зарегистрированные пользователи бесплатно получают все обновления. Ну и последнее: вопрос "за что" является чисто риторическим. Если Вы не видите "за что", значит Мультитран Вам не нужен, а нужно что-нибудь другое, чья практическая ценность для Вас очевидна. Для меня, если честно, работа без Мультитрана уже не представима |
на мой взгляд, Мультитран "богаче " Лингвы, но что здесь, что там много левых переводов, каког-то немыслимого Runglish'а. |
Беда в том, что на этом Runglish'е уже говорят и пишут фирмачи, долго работающие в России. Взгляните на пресловутые Сахалинские проекты с их ТЕОС, POS (который проект организации строительства) и т.п. Если в банковской и юридической сферах язык еще сохраняется, то в проектировании и строительстве царит полная победа русского бюрократического и профессионального сленга.. Но ведь это тоже нужно знать, чтобы элементарные переговоры не переходили в затяжные вопли по поводу того, что "ваше feasibility study ничего общего не имеет с нашим ТЭО (проект)". А в плане этой терминологии Мультитрану нет равных. Так сказать, язык улиц... Ой, чуть не забыла. Этот казахстанский нефтяной проект (забыла название), так он вообще и Сахалин задвинул по терминологии, так сказать "углубил и развил" |
МТ лучше лингвы имхо - всякие тонкие значения МТ даёт, а лингва нет. |
ИМХО дело просто в том, что Мультитран не достаточно занимается своим собственным коммерческим распространением, ориентируясь прежде всего на корпоративных клиентов. Для того чтобы так продаваться как Лингва нужен мощный отдел продаж, раскрутка, договора с торговыми точками и др., а окупится ли все это - не очевидно. That's just my personal opinion. Am I right? |
2 all: Спасибо за комментарии! 2 Usher: Не могли бы Вы привести пару примеров подобных "тонких" значений, поскольку я при первом беглом знакомстве со словарем существенной разницы не заметил. |
2Ангевин пока Ашер думает, привожу пример: мне понадобились значения слова modality. я поискал в мт и лингво и почувствовал разницу))) |
Немного о ценообразовании. Вначале Мультитран стоил 450 долл. Кстати, с декабря словарь продаётся без НДС. Нужно будет как-нибудь это отразить на сайте. В остальном - действительно, дело вкуса. |
Вот бы еще и немецкий язык был бы в Мультитране так же богат, как и английский... |
Буду над ним работать. |
Андрей, к сожалению, так и не поступило ответа на вопрос, чем именно обусловлена столь высока цена диска с МТ. |
Я не экономист, но цена зависит от спроса. Потом, Вы знаете, как сложно делать Мультитран? Кроме того, трафик к бесплатному сайту может стоить дороже компакт-диска. |
Tant qu'on trouve les couillons pour payer...:-) |
Ainsi soit-il... On doit aller au chagrin. |
You need to be logged in to post in the forum |