Subject: prosecution rested Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Обвинение, выдвинутое сегодня в суде над |
|
link 9.06.2007 20:51 |
Как вариант: Сегодня (гос.) обвинение закончило предъявление доказательств по делу ... |
|
link 10.06.2007 3:46 |
Prosecution didn't do anything - just stayed there in court room. Prosecution = representing people of State, County , etc. (Narod) = prosecutor or his deputies. |
|
link 10.06.2007 12:31 |
|
link 10.06.2007 12:54 |
O'k, o'k - it's just when they say "prosecution rests" they don't do anything after that (I mean prosecution) and probably that's why they use this particular word - that's where I was coming from. My mistake - hey, live and learn |
|
link 10.06.2007 14:03 |
А я уж, грешным делом, решила, что... ща начнется такое... Респект, ксю :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |