Subject: Direct Company Subsidiary Тот же отрывок из соглашения о продаже акций:At the Closing, each Shareholder shall deliver, or procure the delivery, to Purchaser of: Прошу помочь! |
а что конкретно непонятно? вы переведите, как можете, тогда нам будет ясно, что у вас вызывает затруднение. :) procure можно перевести как "обеспечить (вручение)" |
Конкретно непонятен сабж :) А именно - как првильно перевести Direct Company Subsidiary - Прямая (??) Дочерняя компания ? |
You need to be logged in to post in the forum |