DictionaryForumContacts

 Jevgenija

link 10.12.2004 21:32 
Subject: cross dock items
In the field of logistics

 Jevgenija

link 10.12.2004 21:53 
Zaranee blagodarju!

 User

link 11.12.2004 8:42 
Добавьте контекста; что-то похожее вроде встречалось, но лучше уточнить.

 Jevgenija

link 12.12.2004 22:23 
Unfortunately, only the phrase is available. It is necessary to find the closest equivalent in Russian.

 User

link 13.12.2004 0:17 
Контекст - это не обязательно текст; любая дополнительная информация могла бы быть полезной.
Мне этот термин встретился в описании работы склада, и означал он те наименования товаров, которые при поступлении на склад не подвергаются обработке (распаковке, распределению по поддонам, отправке на хранение и т.п.), а переправляются дальше (на другой склад, например) в своем первозданном виде. Насчет closest equivalent не уверен, но я переводил их как "транзитные товары" - рекламаций на перевод не поступало.

 Jevgenija

link 13.12.2004 18:20 
Спасибо большое за ответ! Я соглашусь с таким ватиантом перевода, так как он наиболее точно отражает суть.

 

You need to be logged in to post in the forum