DictionaryForumContacts

 Annaa

link 3.06.2007 14:13 
Subject: кроссовый статив
Собственно сабж. Перечисляются всякие электрические штуки, связанные с железными дорогами. У меня есть версии, но я не в состоянии оценить их правильность, поскольку с сабжем не знакома, и зачем он нужен тоже не представляю :-))

 Brains

link 3.06.2007 14:19 
Незабвенная, а Вы вот так делать не пробовали? Первая же сцылка… и третья… и далее… с упоминанием английских аналогов… ;-)

 Annaa

link 3.06.2007 14:32 
Сэр Варвар, неужели Вы думаете, что я настолько безнадежна, что в Гуголь не заглянула. Я в общем, впролне безнадежна, коль уж я взялась это переводить, но все же не настолько. Меня ведь не отдельное слово интересует а сабж целиком, однако.
Не поверите, наверное, но я и в словарь заглянула.

 Brains

link 3.06.2007 14:45 
2 Annaa
Сэр Варвар, неужели Вы думаете,…
А что подумал Кролик, так никто и не узнал… © :-)))
Нет, в самом деле, человек пишет:
У меня есть версии, но я не в состоянии оценить их правильность, поскольку с сабжем не знакома, и зачем он нужен тоже не представляю
При этом ни о версиях, ни о контексте — ни гу-гу, как Космодемьянская. После чего, элегантно маскируя своё изумление варварской выходкой бестолкового помощника, уточняет:
Меня ведь не отдельное слово интересует а сабж целиком, однако.
И что теперь говорить, когда нечего говорить?
— Доктор, мне кажется, я стал понимать женщин…
— Опаньки!

© Из анекдота

 Annaa

link 3.06.2007 14:53 
Поясню: меня больше смущает слово кроссовый. Этих самых кроссовых шкафов, то бишь стативов в интернете всего кот наплакал. А вот сконструированный мною switch rack гуляет по всяким компьютерным сайтам. И я не могу оценить в силу ограниченности моих знаний в области организации электроснабжения железных дорог, годится ли мой вариант.

В общем-то меня интересовало мнение человека, который хотя бы примерно понимает о чем речь, а не того, кто начинает гуглить отдельные слова, пытаясь повторить мои жалкие попытки найти все то же самое.

 Brains

link 3.06.2007 15:03 
Что ж, тогда дожидайтесь, пока появится, скажем, Bigor — это его епархия.

 Brains

link 3.06.2007 15:04 
Возможно, он даже угадает, на какой язык хоть перевод делается. ;-)

 Annaa

link 3.06.2007 15:06 
Ну, конечно, на японкий. Ведь вопрос же я поместила на английском форуме. Так что без сомнения мне нужен перевод на японский. Какие могут быть сомнения?
:-)))

 Brains

link 3.06.2007 15:14 
А с какого? Даже мне в этом форуме доводилось переводить с польского, испанского, украинского, венгерского, немецкого и итальянского. :-D

 Annaa

link 3.06.2007 15:18 
Но там обычно указывался язык. А тут все по умолчанию используется. В общем, кончайте занудствовать. Я никогда и не сомневалась, что Вы это делаете виртуозно.
;-))

 Maksym Kozub

link 3.06.2007 20:24 
Пока не появились англоязычные спецы по англоязычной документации по СЦБ (если они тут бывают), осмелюсь всё же предположить, что это distribution rack.

 

You need to be logged in to post in the forum