|
link 30.05.2007 20:06 |
Subject: глазами...? Помогите пожалуйста, как перевести лучше на английский фразу - глазами кого-нибудь, например: "мир глазами ясновидящей" или "пляжный волейбол глазами профессионала". Спасибо.
|
World through the eyes of a foreteller |
through the eyes of... поддерживаю на 100%. |
+ ... as seen by ... |
as seen by - не подходит категорически... перевод, на первый взгляд, похожий, но употребляется совершенно в других случаях |
"категорически", "совершенно"... это серьезная заявка. Извольте объяснить -- в каких совершенно других случаях. |
.... ...я почему-то так и думал (с) |
You need to be logged in to post in the forum |