Subject: shoreface and barrier-island deposits geol. Пожалуйста, помогите перевести.shoreface, and barrier-island deposits Слово встречается в следующем контексте: мой вариант: Газ месторождения приурочен к отложениям волноприбойной зоны и барьерного острова, характеризующимся АВПД, а также к обособленным речным песчаникам верхнемелового пласта Элмонд (маастрихт). |
... берегового склона континентального шельфа и барьерных островов... Formation - свита |
спасибо |
НЕТ!!! Дежавю, ваш перевод правильнее. Shoreface - это "предфронтальная зона побережья", или та подводная зона, в которой ощущается действие волн Формация - она только в России - свита. Оставьте формацию! |
Спасибо всем еще раз:) |
You need to be logged in to post in the forum |