DictionaryForumContacts

 october

link 23.05.2007 12:57 
Subject: геморрой мозга
brain haemorrophage - геморрой мозга.

*

Языковые казусы: разорившийся персонаж фильма говорит на английском (слышно из-под дубляжа): "Что ж, придётся ещё больше работать" (to work harder). Русский перевод: "Что ж, придётся затянуть пояс".

Великолепная книга Поспеловского в новых поступлениях. Перевод только... У крестьян в России, оказывается, была "диета" - т.е. просто не перевели английское слово, обозначающее рацион питания, "продуктовую корзину".

В переводческие ляпы: Елена Шестернина, переводя с английского сообщение о казни Хавьера Медины в США, написала, что он перед смертью "затянул песню "Изумительная Грейс" (Известия, 16.8.2). Может, на нее повлиял маршаковский перевод стихотворения Бернса о бесшабашном бандите, который перед смертью напевал песенку о девушке? Но Медина не затянул песню о милашке Грейс, а спел гимн "Потрясающая благодать" - Amazing Grace.

Название романа Честертона "Человек, который был четвергом" в "Полной хронологии ХХ века", с. 45 (М., Вече, 1999) - "Человек, который был в четверг". Вообще в этом издании поразительное число ошибок.

В Энциклопедии "Хроника христианства", с. 421 (М., Терра, 1999) знаменитые слова Кинга переведены как "Я видел сон". Примечательно, что в тексте самой речи перевод правильный - "У меня есть мечта".

Проф. Георгий Мирский (Новое время, №21, 2001, с. 2): Мадлен Олбрайт сказала, что России не подобает быть "belly up" (брюхом вверх). Евг. Русаков перевел это как выражение ковбоев - "переть пузом вперед". А это к ковбоям не имеет ни малейшего отношения, это сленг рыбаков: вверх брюхом плавает дохлая рыба.

 Elphaba

link 23.05.2007 13:21 
brain hemorage

 Faith24

link 23.05.2007 13:25 
извините за буквоедство.. но может, не гимн, а псалом все-таки? ;-)

 october

link 23.05.2007 13:26 
brain haemorrhage - для точности

 Shumov

link 23.05.2007 13:38 
Строго говоря, псалмы -- библейские песнопения, составляющие Псалтирь (т.н. песни ц. Давида); авторские же произведения, как наша "Грейс", обычно называют гимнами, а не псалмами. Так что все ОК.

 october

link 23.05.2007 13:56 
Faith24, вы в чем-то и правы:
http://slovari.yandex.ru/art.xml?encpage=religion&art=religion//rel/rel-1585.htm
Псалмы, они же гимны, они же хваления

 langkawi2006

link 23.05.2007 15:16 

 

You need to be logged in to post in the forum