DictionaryForumContacts

 xenga

link 22.05.2007 19:50 
Subject: loss of insured interest the property insur.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Wrongful Appropriation Insurance. The Reinsurer agrees to pay the Reinsured amounts in respect of loss of insured interest the property of the Original Insured by reason of its wrongful receipt or misappropriation by the foreign cotracting parties their respective servants or agents.

Хотелось бы понять, действительно ли фраза неправильно составлена, или это жара так действует, что ничего не понятно.
Заранее спасибо

 tenerezzza

link 23.05.2007 8:00 
По-моему, предлог пропущен:
loss of insured interest IN the property.
И опечатка: coNtracting parties.
И запятая "пропущена" после parties.

Wrongful Appropriation Insurance — страхование имущества от случаев незаконного присвоения, по-моему.
A person commits wrongful appropriation if he obtains or exercises unauthorized control over the property of another, without the consent of the owner or legal custodian and with intent to temporarily appropriate, possess, or use the property or to temporarily deprive the owner or legal custodian of possession of the property.
Риск — потеря прямым страхователем страхового интереса в застрахованном имуществе по причине wrongful receipt or misappropriation by the foreign contracting parties, their respective servants or agents.

 xenga

link 23.05.2007 10:11 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum