DictionaryForumContacts

 Seidenspinner

link 19.05.2007 20:08 
Subject: service rod
Пожалуйста, помогите перевести.
service rod

Выражение встречается в следующем контексте:
In switchgears with a nominal voltage rate of 1 kV up to 35 kV the relative isolating plates must be placed into the existing guides rails. To insert do not step onto a step ladder or crate but use a service rod. (The service rod has an isolating distance according to the relative nominal voltage rate and is marked with a red ring.)
Заранее спасибо

 bondar-s

link 19.05.2007 20:34 
Только основная мысль: "В целях безопасности при включении (или выключении) высокого напряжения не следует подниматься по лестнице или вставать на решетку. Нужно использовать специальную (служебную) штангу (стержень) с надежной изоляцией."

 alewo

link 19.05.2007 20:54 
do not step onto a step ladder or crate but use a service rod. - не вставать на стремянку или ящик, а пользоваться специальным стержнем(??)

 Zhhhuk

link 19.05.2007 22:38 
может быть даже "специальный шток"

 Roller

link 19.05.2007 23:15 
В общем, это называется "изолирующая штанга". Участок тела этой штанги выполнен из изолирующего материала, дабы не долбануло, а длина этого изолирующего участка зависит от номинального напряжения.

 

You need to be logged in to post in the forum