|
link 19.05.2007 7:55 |
Subject: понаглей Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте, в песни группа т.А.Т.у.: "Мальчик-гей, мальчик-гей Заранее спасибо, |
|
link 19.05.2007 8:13 |
imho bulling bull someone but means don't be shy, take your chance, go ahead, be a man etc |
|
link 19.05.2007 8:28 |
my sweet boy, although gay treat me crudely still stay gay don't be bashful cause you're not grey me sweet boy i know you're gay |
|
link 19.05.2007 8:34 |
my sweet boy, although gay treat me crudely still stay gay don't be bashful you're not grey mу sweet boy i know you're gay |
+ hot/horny/cocky/etc. |
"bull someone" это пять. risu, мне кажется, это не то. hot/horny/cocky - даже не синонимы. Тут по смыслу скорее bold, assertive, forward |
Drat, вполне возможно. я исхожу только из того, до чего девочка все бедного мальчика хочет довести. но лирикс – это и в африке лирикс. даже автор не всегда понимает, о чем пишет. |
You need to be logged in to post in the forum |