Subject: для нас было бы busin. Как лучше перевести фразу в деловом письме "Для нас были бы удобны июль или август текущего года"TIA. |
july or august would be more (the most) convinient ... |
* convenient ))) |
July or August will do... |
will do? in formal letter? ;) |
гы) наверно, наша англичанка очень неформальна. |
я имела в виду, что она и есть неформальна. Понятно, для нормального делового письма это не подойдёт... Хотя...контекст рулит. Может, это директор всемирного банка пишет своей подчинённой... )) |
он плохо кончил ;) т.е. это нормально в разговоре ... не очень формальном... |
suitable for us |
апчатался. прошу пардону :0) |
You need to be logged in to post in the forum |