DictionaryForumContacts

 unibelle

link 14.05.2007 9:19 
Subject: из письма (проверьте перевод, пжлста, рус.-англ.)
Пожалуйста, проверьте перевод с рус. на англ. письма. После прочтения англ. варианта, становиться ясно, что нам нужно именно письмо, присланное по почте?

У нас возникли некоторые вопросы относительно нашего взноса за 2007 г.
Нашей бухгалтерии необходим оригинал письма счета № 111, который вы прислали нам по электронной почте 10.05.2007. Мы просим вас прислать оригинал на имя ХХХ.
Кроме того, нашей бухгалтерии необходим договор или иной документ, подтверждающий наше членство в вашей организации. Был ли такой документ составлен? Если да, будьте добры пришлите его нам.

Some questions have arisen concerning our membership fee for 2007.
Our accounting department needs the original letter of invoice № 111, which you have sent us by e-mail of 10.05.2007. We kindly ask you to send this original letter addressed to Mr. XXX.
In addition our accounting department requires a contract or other document confirming our membership in your organization. Was such a document drawn up? If yes, would you be so kind to send it to us.

Спасибо!

 Сана

link 14.05.2007 10:47 
We have some questions about our memebership fee for 2007.
we kindly ask you to send the original for Mr. XXX.

 unibelle

link 14.05.2007 10:55 
Cпасибо!

 Сана

link 14.05.2007 10:58 
и лучше написать: our accounts dep. requires the original of invoice no. 111 that you've sent us by e-mail.

 unibelle

link 14.05.2007 11:33 
Thank you, Sana!

 

You need to be logged in to post in the forum