DictionaryForumContacts

 kril-170

link 12.05.2007 0:51 
Subject: переговоры во время боя
One, this is Six. Roger, we're sending choppers ASAP, hold tight. Over.
Spike One, this is Hotel Six, over.
Spike One, this is Six. Proceed with caution and keep me informed, over.

Все мне здесь понятно, кроме одного: нужно ли переводить Spike One и если да, то как - шип один?
Заранее большое спасибо.

 AnnieThin

link 12.05.2007 1:01 
Если всё понятно, то поступайте со Spike One так же как с Hotel Six .)

 zaq

link 12.05.2007 7:18 
Как правильно отметила AnnieThin, it is up to you and depends on your previous translations. Spike один, шип один - as you wish :-)

 

You need to be logged in to post in the forum