|
link 11.05.2007 8:31 |
Subject: ДОГОВОР УСТУПКИ ТРЕБОВАНИЯ law Господа, у меня следующий вопрос.Тут речь идет об уступке требования по возврату долга. Ведь это же FACTORING CONTRACT??? И как называются его стороны (в русском - цедент и цессионарий)? |
imho, Assignment Agreement; assignor, assignee |
тут без контексту никак... кто кому должен? физлицо, юрлицо? кредит или иное? у меня первая мысль - Assignment agreement, например)) |
Assignor and Assignee Claim assignment agreement Claim relating to debt repayment (debt repayment claim) |
|
link 11.05.2007 9:08 |
Здесь все юрики и речь идет не о кредите, а о долге (обязательство третьего лица выплаты по договору). Сторона А уступает стороне Я право требовать от контрагента стороны А - стороны Ъ выплаты стороне Я по обязательствам стороны Ъ перед стороной А. А чем же тогда Factoring contract хуже? |
Сама уступка – уступка и есть, а вот для чего, на каких условиях и т.п. – это уже будет факторинг или не факторинг. |
|
link 11.05.2007 9:41 |
Спасибо за помошь!!! |
Я бы не стал вводить факторинг, когла в руссеком нет именно такого термина. По существу Вашего контракта (мне довольно часто приходится такое переводить), если это может чем-то помочь: Party A assigns Party B its right to claim from Party A's counterparty (Party C) repayment to Party B in under (in respect of) Party C's obligations to Party A. Я правильно понял структуру сделки? |
You need to be logged in to post in the forum |