Subject: Зависание счетки Господа,Приведенное в заголовке словосочетание встретилось в связи с проблемой работы электродвигателя. Очень хотелось бы перевести слово "счетка." Как мне объяснили, это такая маленькая графитная штучка внутри двигателя, которая исполняет роль проводника и, поскольку служит она для перевода оборотов барабана комбайна, ни в коем случае не должна зависать (или залипать). |
А не щётка? |
А еще наши незалэжные соседи "щи" "счами" называют, а "борщ" - "борсчом" :-) Щетка электродвигателя так и будет "brush". Кузнецов дает такой пример: щетку заклинило в гнезде щеткодержателя - a brush is wedged in its box guide. Думаю, как раз об этом и идет речь. |
Или Stuck или jammed imho лучше |
:-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)) Вот, грамотеи! Похоже, прежде чем переводить подозрительно выглядяСЧее слово надо перебирать все альтернативы его написания :-)). |
You need to be logged in to post in the forum |