DictionaryForumContacts

 Alena

link 5.08.2003 10:40 
Subject: Зависание счетки
Господа,

Приведенное в заголовке словосочетание встретилось в связи с проблемой работы электродвигателя.

Очень хотелось бы перевести слово "счетка." Как мне объяснили, это такая маленькая графитная штучка внутри двигателя, которая исполняет роль проводника и, поскольку служит она для перевода оборотов барабана комбайна, ни в коем случае не должна зависать (или залипать).

 ViC

link 5.08.2003 11:00 
А не щётка?

 Tollmuch

link 5.08.2003 11:01 
А еще наши незалэжные соседи "щи" "счами" называют, а "борщ" - "борсчом" :-) Щетка электродвигателя так и будет "brush". Кузнецов дает такой пример:

щетку заклинило в гнезде щеткодержателя - a brush is wedged in its box guide. Думаю, как раз об этом и идет речь.

 ViC

link 5.08.2003 11:47 
Или Stuck или jammed
imho лучше

 Alena

link 5.08.2003 13:01 
:-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-)):-))

Вот, грамотеи!
Спасибо большое.

Похоже, прежде чем переводить подозрительно выглядяСЧее слово надо перебирать все альтернативы его написания :-)).

 

You need to be logged in to post in the forum