Subject: 100% clearing and electrical parameters pre-testing Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение:The capacitive windings are submitted to thermal treatments, heads contact spraying and are submitted to 100% clearing and electrical parameters pre-testing. Что же все-таки делают с этими обмотками конденсатора? Видимо, речь идет о каких-то испытаниях? И как это по-русски? |
это скорее обмотки емкостной связи или накопительные обмотки - см. контекст их концы/контактные площадки полностью зачищают (от защитного покрытия) для подключения все электрические параметры предварительно проверяются |
You need to be logged in to post in the forum |