Subject: freedom of services Пожалуйста, помогите перевести.Никто случайно не знает, что такое Freedom of Services и как оно по-русски звучит? Выражение встречается в следующем контексте: Покрытие локальных рисков клиента в каждой отдельно взятой стране обеспечивается местным операционным подразделением, если клиент не запрашивает FOS (Freedom of Services Policy).??? Заранее спасибо |
Право на свободное учреждение в ЕС. Свобода оказания услуг в ЕС. Свобода предоставления финансовых услуг в ЕС. Свобода движения лиц и услуг в ЕС http://eclaw.ru/fileserver/progs/predprin-pravo.doc |
Все равно не очень понятно, какое это имеет отношение к страховому покрытию. Вернее более-менее понятно, а как по-русски - совсем не понятно. А Вы не в МГИМО часом учились на международном праве? |
я не русский, в Софии (Болгария) проживаю, там университеть кончал когда-то |
про сабж: я думаю, что понятно логика такая, думаю: страхование - услуга клиент запросил или нет приложения Политику по свободу движения услуг, as general rule |
да нет, я думаю, FOS - это название полиса, не понимаю, как он работает. Ладно, ну его. Спасибо Вам. Мне понравилось Ваше "София (Болгария)",- дельное уточнение. А я в Москве (Россия):)) |
нет, не убежден еще, см. здесь: AXA Corporate Solutions is one of the very few international insurers with the ability to offer know-how and services in all countries where a multinational corporation may have business interests. Our expertise enables us to design and manage programs throughout the world and, if required, issue insurance policies under the FOS (Freedom Of Services) regime in the European Union. http://209.85.135.104/search?q=cache:xAw0rJ3MEnMJ:www.axa-corporatesolutions.com/cli/cli_intlprograms_2.html+Freedom+of+Services+Policy+FOS+insurance&hl=ru&ct=clnk&cd=17 |
О!Уже яснее намного, хорошая ссылочка. спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |