|
link 8.05.2007 11:46 |
Subject: ЗНАТОКИ ФИНАНСОВЫХ ТЕРМИНОВ - НУЖНА ПОМОЩЬ! СРОЧНО! fin. Перевожу док-т по анализу финансовой устойчивости предприятия, много новых финансовых терминов, большинство смогла найти, проблема с двумя:коэффициент автономии и коэффициент обеспеченности собственными средствами. Помогите перевести правильно! PS. Буду благодарна за ссылки на финансовые англо-русские и русско-английские словари :) PLEASE! |
коэффициент автономии - незнаю, а коэффициент обеспеченности собственными средствами (применительно к кредитно-финансовым учреждениям) - capital adequacy ratio, есть соответствующая директива ЕС - CAD тж. см. Banking Consolidation Directive (formerly the Own Funds Directive “OFD” -89/299/EEC) |
Коэффициент автономии - характеристика устойчивости финансового состояния предприятия, характеризующая степень его финансовой независимости. Коэффициент автономии есть отношение собственных средств к общей сумме активов. Equity ratio |
а не кажется ли вам, что это одного поля ягоды ? |
capital adequacy ratio встречал под названием "коэффициент достаточности капитала". вопрос в том, верно ли капитал=собственные средства |
что-то мне кажется, здесь выпало одно существенное слово, - "оборотные" по поводу вопроса о том, верно ли капитал=собственные средства - я оговорюсь ещё раз, что применительно к кредитно-финансовым учреждениям - да, если про другие предприятия, наверно Own Funds adequacy ratio будет справедливо в словаре http://vocable.ru/ забейте строчку "коэффициент обеспеченности собственными средствами" "меня терзают смутные сомненья..." |
поищите в мутранском форуме, да и старика Яндыкса не забудьте потревожить. имхо, надо описательно переводить - что в форуме и предлагалось, если память мне не изменяет. а самому искать лень ;) |
You need to be logged in to post in the forum |