DictionaryForumContacts

 Нэтти

link 7.05.2007 19:40 
Subject: pi-pi stacking moiety chem.
Пожалуйста, подскажите, как это лучше сказать по-русски?

pi-pi stacking moiety

В тексте далее дано разъяснение, но я так и не могу решить, как же все-таки это 2 обозвать"...:(

The term "pi-pi stacking moiety" refers to an aromatic group that can participate in non-covalent aromatic-aromatic interactions {e.g., pi-pi stacking interactions) with one or more aromatic amino acid side-chains. Typically, the pi-pi stacking moiety interacts with the aromatic side-chain in a parallel displaced orientation.
Заранее спасибо!

 robust

link 8.05.2007 4:26 
Здравствуйте.

В Вашем случае базовый термин -- "stacking interactions" (стекинг-взаимодействия). Они известны с начала 1950-х гг. и относятся к так называемым нековалентным взаимодействиям.

Отсюда "pi-pi stacking moiety" -- это "фрагмент молекулы, участвующий (или который может участвовать) в пи-пи-стекинговых взаимодействиях".

В зависимости от контекста (при необходимости указания конкретного вида/типа этой самой "moiety") допустимы замены: "фрагмент молекулы" --> "группа" --> "функциональная группа".

Всего доброго.

 

You need to be logged in to post in the forum