DictionaryForumContacts

 Katherine

link 2.12.2004 6:12 
Subject: отнесена сторонами к этому договору
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Получающая сторона будет соблюдать столь же высокую степень секретности в целях избежания разглашения или использования этой информации, какую получающая сторона соблюдала бы в разумной степени в отношении своей собственной конфиденциальной или являющейся секретом фирмы информации, такой же степени важности.

* * * *
Любая информация, передача которой оформлена в письменном виде и отнесена обеими сторонами к Договору считается конфиденциальной или секретом фирмы.

Заранее спасибо

 LY

link 2.12.2004 7:02 
consider: attributed to

а вообще, на 100 % Вы делаете back translation. Поищите оригинал.

 10-4

link 2.12.2004 10:51 
Можно предположить: Any information....considered by both Parties as related to this Agreement...

 kath

link 2.12.2004 15:21 
Any information rendered in writing and recognized by both Parties as integral to this Agreement.

 

You need to be logged in to post in the forum